728x90
반응형
SMALL

[예수의 정치학]에서 존 하워드 요더가 설명한 내용을 그대로 인용해 보겠습니다.

예수님이 채찍을 휘두른 구절 등은 때론 폭력적인 행동들이 정당화될 수 있다는 근거로 많이 활용되곤 합니다. 다른 성경 강해서와 함께 살펴봐야 할 내용입니다만 존 하워드 요더의 해석이 기존에 알고

있던 내용과 달리 신선한 부분이 있어 발췌해 봅니다.

 

폭력의 정당화로 이 구절이 사용되는 건 위험성이 있으나, 때론 불의한 일에 대해 목소리를 낼 수 있는 용기와 확고한 신념은 중요하다고 생각합니다.

 

니콜라스 월터스토프의 [사랑과 정의]를 보면, 성경에 나온'사랑'의 정의는 상당히 파격적이며 존 하워드 요더가 제시하는 내용과 맥을 같이 하는 부분이 있습니다.

 

진정한 정의, 진정한 사랑은 무엇일지 고민해 보면 좋겠습니다.


_____________________________________________________________________________________________________________________

 


기독교 역사의 초창기부터, 예수가 성전에서 채찍을 휘둘렀던 사건은 예수의 생애 중 그리스도인의 폭력을 정당화하는 가장 좋은 선례로 간주되어 왔다.


오래된 번역들은 마치 그 채찍이 상인들을 향한 것처럼 옮김으로써 그런 해석의 여지를 제공해 주었다.


"....그는 그들 모두를 그리고 양과 소들을 성전 바깥으로 내어쫓으셨다.." (벌게이트역을 좇은 흠정역)


독자들은 "그들 모두"를 돈 바꾸는 자들과 가축을 판매하던 자들을 지칭하는 것으로 받아들일 소지가 충분히 있다.


그러나 기독교 역사 초기부터, 이 본문을 신중하게 연구한 학자들은 이런 해석을 배제하고 현대의 새로운 번역들이 채택한 입장을 옹호했다.


"... 모든 짐승을, 양과 소 모두, 성전 바깥으로 내어 쫓으셨다..." (Today's English Version, Moffatt, Goodspeed, the Zurich Bible, 그리고 McGregor, Temple, Plummer, Strachan 등의 주석가들)


접속사 '테 카이'(te kai)의 통상적 기능은 새로운 목록을 시작하는 것이지 "그들 모두" 에서 이미 시작된 목록을 계속 이어 주는 것이 아니다.


문법적으로 "그들 모두"(pantas)는 선행하는 "매매하는 자들과 돈 바꾸는 자들" 혹은 뒤따르는 "양과 소" 중 어느 것과도 연결될 수 있다.


또한 "내어쫓으시며"(exebalen)는 결코 폭력을 상정하지 않는다. 신약 성경 다른 곳에서 이 단어는 단지 "내어 보낸다"는 의미를 갖는다.

 

728x90
반응형
LIST

WRITTEN BY
케노시스
다양한 주제의 이야기들을 나누는 공간입니다.

,